Es duro el tren por la mañana. Caras alargadas por el sueño, tufo por todos lados, la loable venta del que rebusca pero que no deja dormir un ratito más...
Viajar en tren por el conurbano bonaerense es toda una aventura. Más que nada si es el diesel, ese que va (o viene) para La Plata o Varela. Y más aún si lo haces a la madrugada, derecho al yugo laboral.
"El frío te cala los huesos"... nunca había entendido el significado de la frase hasta que empecé a viajar seguido en el "ex Roca - ex Metropolitano - de nuevo Roca". La cosa es así: entra frío por todos lados. Puertas, ventanillas, unión de vagones. Y el frío te pega de lleno. Vos tenés ganas de acurrucarte en el asiento, intentás dormir un ratito más -te acostumbrás a ese sueño "express"- y de a poco dejas de escuchar lo que hay alrededor. Pero no podés dejar de prestarle atención al frío. Porque se transforma en agujas que entran por cada uno de tus poros, atravieza toda la carne hasta llegar a rozar los huesos, y se queda ahi, rozando los huesos, una y otra vez. Y los huesos duelen, y no hay forma de no prestarle atención. Es como cuando se te parte un diente: el aire te pega en el diente roto y te hace doler más que el golpe previo que rompió ese pedacito de hueso.
Es duro el tren por la mañana. Pero no me queda otra que seguir viajando un par de veces por semana en él... mirá que voy a andar sacando un crédito para comprarme un auto!
martes, 6 de mayo de 2008
Pequeño tratado sobre la tibieza
En inglés:
Tibio = Warm
Gusano = Worm
El inglés, al ser un idioma "sencillo", permite estas cosas. Es increíble lo parecido que son estos términos. Están a sólo una letra el uno del otro, gracias a la arbitrariedad de la lengua. Y a la vez, el parecido en el español no es tan lejano.
¿Por qué?, seguramente se preguntarán.
Que te digan "sos un gusano" es, sencillamente, insultante. Pero también, de acuerdo al contexto, que te digan "tibio" también lo es.
Ser "tibio" es no jugarse por nada, no pelear por nada, no hacer nada fuera de lo normal, no vertir opiniones, no interesarse de lo que hay alrededor, no amar con pasión, no vivir con intensidad. El "tibio" solamente pasa por la vida, "no se baña dos veces en el mismo río". Vive, pero vive una vida vacía, simple, aburrida pero confortable para él. Se dedica a comer, beber, reproducirse y -eventualmente- morir. Disculpenme, pero no soy tibio, soy gris. No es lo mismo. No puedo decir que soy un gusano porque amo la belleza de lo que hay a mi alrededor, aún a pesar de mi falta de ganas.
Nunca podría ser tibio, antes me suicidaría... pero inevitablemente, al hacer eso dejaría de ser tibio para pasar a ser alguien pasional: como el gusano que se "muere" para darle vida a la mariposa.
Tibio = Warm
Gusano = Worm
El inglés, al ser un idioma "sencillo", permite estas cosas. Es increíble lo parecido que son estos términos. Están a sólo una letra el uno del otro, gracias a la arbitrariedad de la lengua. Y a la vez, el parecido en el español no es tan lejano.
¿Por qué?, seguramente se preguntarán.
Que te digan "sos un gusano" es, sencillamente, insultante. Pero también, de acuerdo al contexto, que te digan "tibio" también lo es.
Ser "tibio" es no jugarse por nada, no pelear por nada, no hacer nada fuera de lo normal, no vertir opiniones, no interesarse de lo que hay alrededor, no amar con pasión, no vivir con intensidad. El "tibio" solamente pasa por la vida, "no se baña dos veces en el mismo río". Vive, pero vive una vida vacía, simple, aburrida pero confortable para él. Se dedica a comer, beber, reproducirse y -eventualmente- morir. Disculpenme, pero no soy tibio, soy gris. No es lo mismo. No puedo decir que soy un gusano porque amo la belleza de lo que hay a mi alrededor, aún a pesar de mi falta de ganas.
Nunca podría ser tibio, antes me suicidaría... pero inevitablemente, al hacer eso dejaría de ser tibio para pasar a ser alguien pasional: como el gusano que se "muere" para darle vida a la mariposa.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)